岳父家送来的精神食粮︱月旦评 Food for Thought from My Father-in-law

岳父家送来的精神食粮︱月旦评 Food for Thought from My Father-in-law

岳父今年已经85岁了,离休前是名教师。在上世纪的那场浩劫中,性格耿直的岳父自然难以幸免,结果被下放到了农村,不仅失去了教师职业,也断了全家的经济来源。而随着妻子的出生,生活更加艰难,几乎到了山穷水尽的地步了。

幸好,有着经营头脑意识的岳父常常偷着做点营生,维持家用。所以,妻子几乎不愿回忆她的童年,连岳父现在也不愿提及那个年代了。

平反后,岳父在县城边买了块地皮,盖上了新房子,一家人便搬进了城里。一直喜欢读书的岳父便在县一中的校门口摆起了书摊,毕竟风吹日晒雨淋的不是长久之法,就在校门口搞了个铁皮的小屋子,开始有了点书屋的感觉。再后来,就租赁了校门口附近的房子,开始了真正意义上的书店,并取名为新蕾书店。

经过岳父二十多年的经营,现在的书店已变成了两座小楼,分成了两家书店,分别由其孙子和孙女经营着,规模上成了县城里最大的书店了。

现在,闲来无事的岳父有时还要骑上自行车,到书店里转转,看到有用的书拿着就走,孙子孙女只有高兴的份了。

今年十月一日假日期间,岳父来到我这里,得知我在Steemit 上写作的事情,很是高兴。

这次妻子去看望岳父,回来后给我带来几本很好的关于写作方面的书,那是本来就喜欢读书的岳父特地到自家书店里选的。你看:《卡耐基励志经典》、 《卡耐基沟通的艺术与处世智慧》、《细节决定健康》以及林语堂的《励志人生》等。

这些书籍足够我消化一段时间了,也为我那快要捉襟见肘的大脑粮仓送来了精神食粮,解了粮草之困。

许是近水楼台先得月,岳父家的书籍一直不间断地向我们这边输送,包括女儿上学时用的一些读物,使我们受益匪浅。

我还记得第一次去岳父家,大约是1992年吧,还与妻子处在热恋中。喜爱英语的我梦想着有一本大部头的英语词典,因为那些小部头英汉词典已不能满足我的需要了。可购买一本那样的词典,几乎要花掉我半个月的工资。

去了岳父经营的书店,里面的外语书籍不算多,倒是那本《最新高级英汉词典》(商务印书馆)却一下子吸引了我的眼球。那么巧,这不正是我一直梦寐以求的英汉词典吗?我一点也没有客气就拿走了,一直用到今天。几经修修补补,粘粘贴贴,已被我翻成了现在这个样子。

时过境迁,不变的还是我那颗求知的心,我贪婪地汲取这些食粮的营养,不断提升自己。

IMG_20171121_180007.jpg

2.jpg

http://img2.ph.126.net/4i8nVqDDYWeRSw465bSHNA==/6632416866469634753.jpg


This page is synchronized from the post: 岳父家送来的精神食粮︱月旦评 Food for Thought from My Father-in-law

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×