笑到最后 Having the Last Laugh

笑到最后 Having the Last Laugh

大凡外语学习者都知道这样的一种说法,那就是“英语是哭着进去,笑着出来;日语是笑着进去,哭着出来;俄语是哭着进去,哭着出来”。

以汉语偏旁和部分汉字创造而成的日语,总是让以汉语为母语的我们产生一种错觉,日语很容易学。我也曾用三个月的时间自学了《标准日本语》(初级上下册),然后去参加高教自学考试英语专业本科段第二外语日语的考试,而一举通过。

似曾相识,似乎相同的单词,用片假名拼写的几乎是来自英语的外来语,对学习过英语的中国人来说,日语学习不就很容易吗?

事实恰恰相反。日语越学越难,难的不在语法,语法你可以融会贯通,词汇不行。而且词汇量越多,相同发音的越多,记忆困难。敬语难得一塌糊涂,连日本人都学不好。

多年前,我原本想报考日语本科的自学考试,可一看下面的这本书就放弃了,根本看不懂。

第一次见到大海的人,总是很兴奋很激动。在海边嬉水游玩,深呼吸着海风,甚至故意呛一口海水,尝一尝海水的味道。

正如海上的渔民,呆的久了才领略到海风的凌冽、海水的苦涩,才知道海上生活的艰辛。

“少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼,为赋新词强说愁。而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休,却道天凉好个秋。” 辛弃疾的《丑奴儿》这首词正是此情此景的真实写照。

开始接触到Steemit时,一切都那么新鲜,还能赚到美元收入,纵是那么一丁点,也曾让我激动不已。

可最终渐渐明白,新鲜感过后,能够一直坚持走到最后才是最关键的。

渔民顶着冷冽的海风、汹涌的波浪,任苦涩的海水冲打,最终才有了鱼满仓的收获。他们坚持着,成了命运的弄潮儿,成了海明威《老人与海》中的那位名叫圣地亚哥的老渔夫。

谁能笑到最后,才是笑得最好!
He who laughs last laughs best!

http://img2.ph.126.net/CvccUVDLjQqAEnTDvTnD7Q==/6632483936678190317.jpg


This page is synchronized from the post: 笑到最后 Having the Last Laugh

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×