故事新编(一) Old Tales Retold (1)

一、近年来,也多了一些报道:中国女孩在国外被害、失踪等等,在日本、德国、美国等国家里发生了这样的事情。除了这些女孩没有保护意识、缺乏防人之心外,我想更重要的是外国的制度和自由的发展空间和环境。

在一个崇尚自由、提倡个性展现的国度,一个人的自由发展如同不受修剪的树木,必然会树枝交错、杂乱无章,甚至长出奇怪的枝条,最终长成怪怪的样子。人也是一样,思想、观念、意识会产生许多偏颇和杂念。如果社会对各种怪现象、怪问题无视、默许,甚至以个人自由不加干涉,会出现许多披着合法外衣的邪恶、变态之类的人物。

从一个没有恐怖分子、没有暴力事件、祥和安定的国家里走出了的孩子,尤其是女孩子,对这个世界、这个世界上的人,都有着一颗善良的心,一颗没有防范,更不会为恶的心……

野草、树木,不加以修剪,放任自流,不但不会成才,反而会有害于社会,有害于人类。

二、大学门口一左一右有两个卖豆腐的农民:老张和老王。占据着同样的位置优势,可老张的豆腐总是早早卖完,而老王的豆腐到最后却会剩下一半。豆腐质量孰劣孰优,即使有点细微差别,一般人也是无法辨别。老张总是笑呵呵的,买与不买都对人带着微笑,时间长了,跟那些教授也混熟了……“张教授您出门呢。”“李教授您没上课啊。”

老张又常把自家地里种的辣椒、茄子、豆角之类的蔬菜拿来,不时送给买豆腐的人:“这是自家种的,吃不了,您帮我们解决点。”时间长了,老张的豆腐也就畅销了。

致力于产品的质量,同时更重要的是推销。不只是推销产品,而是推销自己。做人热情、大方、实诚,他的产品自然差不了。就如同到集市上买东西一样,我会买那些上年纪的老大爷、老大娘的东西。因为,一个人就是其产品最好的标志。

三、在多年前的新农村建设中,有些地方条件还未成熟,却让农民搬进了楼房。某地农民搬进楼房后,有的农民感慨:住进了楼房,就是干农活用的家什没处放了。

有一日,有人发现该楼房某住户的北阳台冒起了黑烟,大为惶恐,赶忙拨打了119。待到消防队员上去一看,见一农村妇女正在自家北阳台上烧柴火摊煎饼。

IMG_3528.JPG


This page is synchronized from the post: 故事新编(一) Old Tales Retold (1)

写在鬼节前 Writing Before the Ghost Festival

“七月望,俗谓之鬼节。”

明天是农历的7月15日,也就是民间所说的鬼节。传说这一天地狱之门敞开,逝者造访生者,所以人们就举行各种各样的活动来祭祀鬼神,故而,该节日称鬼节。而在清明节(在春天)和重阳节(在秋天),却是活着的后人对逝去先辈的祭拜。

据传,这一天也是“多智而近妖”的诸葛亮的生日。今特写此文,以纪念我们中华民族智慧的这一化身。

诸葛亮临终时为天下人、为蜀国、更为刘禅摆下了一个局,而他也是最后的赢家。

自知树敌颇多,诸葛亮明白死后会有人掘他的坟墓,便在临终时叮嘱,让四名大汉用新做的绳子和杠子抬着他的棺木一直向南走,直到绳子磨断棺木坠落之地,就是其安葬之地。

结果,走了三天三夜,四名大汉疲惫不堪,而绳子丝毫未损,看样子就是再走上三天三夜,绳子也不会断。四名大汉一合计,干脆随便找一地方埋了,回去就说绳子已断,不就交差了。

刘禅一听,才三天绳子就断了? 大怒,立斩了四名大汉,斩后,才想起忘了问埋葬的地点。

诸葛亮早料到了四名大汉会这样做,而这四名大汉也是天下人的代表;更料到了缺乏深谋远虑、易冲动的刘禅会那样做。

诸葛亮赢了这个局,却为天下人留下了个千古之谜。

这就是智者,赢在当下,也赢在未来。

诸葛亮为古汉代山东琅琊阳都人,今山东省沂南县南人。诸葛亮的出现,为古代山东人争来了很大的美名!也令当今齐鲁儿女深感自豪!
1jpg.jpg
162009d8gbdfnn0lzn48gl.jpg


This page is synchronized from the post: 写在鬼节前 Writing Before the Ghost Festival

中华泰山(三)泰山登山路线 Mt. Tai of China (3) Mountain-climbing Route of Taishan

会当凌绝顶,一览众山小。尽管泰山盘路建于何时已无从考证,但条条大道通罗马,有四条路线可达泰山顶峰。

Only when you stand on the top of the highest mountain, you can see others are small. Every road leads to Rome. Although there is no way to verify when the zigzag mountain roads of Taishan were built, there are four routes to the top of Taishan.

一、红门登山线路:

这是一条古老的登山御道,也是最经典的登山路线,是泰山的精华所在:这条山路中天门以前,以人文景观为主、以自然景观为点缀,分布着较多的古建筑;中天门以后则谷幽壑深、山势峻峭,以自然景观为主,人文景观点缀其间,此段颇多名家名人的题咏诗赋。此路被称作“登天景区”,又因为此路深幽,所以又被称作“幽区”。

此路沿途景点主要有:关帝庙、一天门、孔子登临处、红门宫、醉心石、三义柏、万仙楼、革命烈士纪念碑、风月无边刻石、斗母宫、三观庙、经石峪、总理奉安纪念碑、柏洞、壶天阁、回马岭、药王庙、步天桥、中天门、快活三里、斩云剑、云步桥、五大夫松、望人松、朝阳洞、十八盘、升仙坊、南天门、天街、碧霞祠、唐摩崖、玉皇顶、日观峰等。

Route from the Red Gate

This is the oldest and most classic mountain-climbing route, where the essence of Taishan you can see. From the Red Gate to the Half Way Gate to Heaven, the landscape is dominated by the humanity landscapes, with the natural landscapes as the ornament, and more ancient buildings are distributed. When you clime over the Half Way Gate to Heaven, the landscape is dominated by the natural landscapes, with the humanity landscapes as the ornament, full of inscriptions and poems of famous personage. This road is called “Reaching Heaven Scenic Spot”, because this road is deep and quiet, so also known as the “quiet zone”.

Main attractions along the route:

Temple of Lord Guan, Yitianmen, Red Gate Palace, Monument to the Revolutionary Martyrs, Half Way Gate to Heaven, the Eighteen Bends, South Gate to Heaven, Azure Cloud Temple,Jade Emperor Peak, Sun Viewing Peak, etc.

二、天烛峰登山线路:

天烛峰登山线地处泰山东麓,此处远离交通干道,山野气息浓郁。山势的险峻程度稍逊于前山的红门登山路,是泰山人工开发程度最低的景区,原始朴拙,自然风貌保持完好,以奇松、怪石著称,是泰山“奥绝”所在,是喜欢探险游、自助游的最佳线路。

此路沿途景点主要有:天烛胜景坊、洗鹤泉、三折瀑、天烛峰、望天门、玉女圈石、后石坞元君庙、北天门、丈人峰、姊妹松、东西尧观顶等。

Route from Heaven Candle Peak

Located in the east side of Taishan, the route from Heaven Candle Peak is far from the main roads and slightly precipitous compared with the route from the Red Gate, with a strong flavor of mountain fields. As the least developed scenic spot, it is well known for its strangely-shaped pines and queer stones, with its original simplicity and natural style intact. Here you could feel its profoundity and ingenuity. It is also the best route for exploring and self-service travel.

Main attractions along the route:

Heaven Candle Peak, North Gate to Heaven, Sister Pine, Heaven-watching Gate, etc.

三、天外村登山线路:

天外村天地广场登顶线(泰山西路)位于泰山前山偏西位置,天地广场-中天门-南天门一线。天地广场至中天门有盘山公路,从中天门到泰山极顶有两种选择:徒步或者乘坐缆车!

此路沿途景点主要有:天地广场、冯玉祥墓、龙潭水库、白龙池、长寿桥、竹林寺、中天门。中天门以后如果步行与红门路后半程相同:快活三里、斩云剑、云步桥、五大夫松、望人松、朝阳洞、十八盘、升仙坊、南天门。

Route from Village Beyond Heaven

Located in the west of Taishan, the route starts from the World Plaza in Village Beyond Heaven, to the Middle Gate to Heaven, then to the South Gate to Heaven. You can take the tourist bus to the Middle Gate to Heaven, and there are two choices from the Middle Gate to Heaven to the top of Taishan: on foot or by cable car.

Main attractions along the route:

World Plaza, Tomb of Feng Yuxiang, Longtan Reservoir, the Middle Gate to Heaven, etc.

四、桃花峪登山线路:

这条线路位于泰山西北麓,是条现代化的登山线路,几乎可以脚不沾地到达山顶:从桃花峪有公路相通到桃花源索道站,然后从桃花源乘索道到达山顶。这条登山游览路景点较少,不是理想的步游路线。

此路沿途景点主要有:桃花峪、彩石溪、桃花源等,此路线以自然风光为主,被称为“秀区”。

Route from Peach Blossom Valley:

Located in the northwest of Taishan, the route from Peach Blossom Valley is a modern climbing route. You can take the tourist bus from the Peach Blossom Valley to the Peach Garden cableway station, where you take the cable car to the top of the mountain. With few tourist attractions along the route, it is not an ideal walking route.

Dominated by natural sights, this route mainly includes such attractions as Peach Blossom Valley, Colorful Stone Creek, Peach Garden, etc.

6632470742538497717.jpg

路线1.jpg

路线2.jpg


This page is synchronized from the post: 中华泰山(三)泰山登山路线 Mt. Tai of China (3) Mountain-climbing Route of Taishan

英国留学生康可:我有一颗中国心 I Have a Chinese Heart--Cameron Patterson, a British Student Studying in China

康可,英文名Cameron Patterson,出生于1995年1月30日,复旦大学国际关系和物理专业的英国留学生(现在应已毕业)。英国兰卡斯特大学孔子学院的学生,从小就跟随父母从英国来到中国学习生活。2015年第十四届“汉语桥”大赛的亚军。今年9月30康可要回兰卡斯特开始大三,还有两年就毕业了!

这已经是康可在中国读书的第9个年头,地道的中文源于康可9岁开始就跟随在中国任教的父母一起,在山西大同、湛江等地生活学习,9年间除了体验到地道的中式教育外,康可要还找到自己的中国偶像。

2011年,回到英国攻读高中和大学的康可,敲开了孔子学院的大门,康可所在的兰卡斯特大学2011年成立了孔子学院,开设汉语学分课程和辅修专业,为推动汉语文化延伸搭建平台,结合自己的中英文语言优势的康可,开始陆续参与到孔子学院中英文化交流的主持和推广中。

Cameron Patterson, born on January 30, 1995, is a British student studying in Fudan University, majoring in international relations and Physics (The British student maybe have graduated now), and also a student of Confucius Institute of the University of Lancaster. He came second in the fourteenth Chinese Language Bridge Competition in 2015. As a child, he came to China with his parents from the UK for studying and life. He will return to Lancaster on September 30 this year and graduate in two years!

This is the ninth year that Patterson has been studying in China. At the age of nine, he went to study and live together with his parents who taught in China, where he received the authentic Chinese education for nine years. Besides mastering the standard Chinese, he wants to find his own Chinese idol.

In 2011, Patterson returned to the Uk for his high school and college program, and knocked on the door of Confucius Institute. The University of Lancaster established the Confucius Institute in 2011, offering Chinese credit courses and minor majors. In order to build a platform to promote Chinese cultural extension, Patterson, making full use of his advantages of both Chinese and English language, began to participate in the host and promotion of Chinese and English cultural exchanges of Confucius Institute.

2015年10月,康可以孔子学院学生代表的身份受邀在英国孔子学院年会开幕式上表演,康可特地选择一篇能表达自己中国情结的《念奴娇•追思焦裕禄》。

现在,作为英国卡迪夫公学的校友大使,康可奔赴中国各地,为家长交流在中英两国的学习经历和心得,向留学生推广传统文化和汉语传播。

康可说他最重要的人生阶段是在中国住的,有时候他会把英国看成第二故乡,而把中国看作是他的家乡。

In October 2015, he was invited to perform at the opening ceremony of the annual meeting of the British Confucius Institute as a student representative of the Confucius Institute. He specially chose the poetry “In Memory of Jiao Yulu”, which could express his Chinese complex.

Now, as the British Cardiff School’s Alumni ambassador, Patterson goes to all parts of China, sharing learning experience and experience in China and Britain with parents, and popularising traditional culture and Chinese among foreign students.

He said that he had spent his most important stage of life in China, and sometimes he would regard Britain as his second hometown, and China his hometown.

附:《念奴娇•追思焦裕禄》

《念奴娇•追思焦裕禄》是时任中共福州市委书记习近平于1990年7月15日所作的一首词,最先发表在1990年7月16日的《福州晚报》上。

念奴娇•追思焦裕禄

魂飞万里,盼归来,此水此山此地。百姓谁不爱好官?把泪焦桐成雨。生也沙丘,死也沙丘,父老生死系。暮雪朝霜,毋改英雄意气!

依然月明如昔,思君夜夜,肝胆长如洗。路漫漫其修远矣,两袖清风来去。为官一任,造福一方,遂了平生意。绿我涓滴,会它千顷澄碧。

2017042114431626190.jpg
866725c4gy1fidhm1ucryj20zk0qodov.jpg
http://img0.ph.126.net/HhzZzgrxe0tynOzso_FNMA==/6632355293817594765.jpg


This page is synchronized from the post: 英国留学生康可:我有一颗中国心 I Have a Chinese Heart–Cameron Patterson, a British Student Studying in China

中华泰山(二)泰山石敢当 Mt. Tai of China(2) Shigandang of Mount Tai (Non-material Cultural Heritage)

泰山石敢当是石敢当的传承与发展。泰山石敢当习俗是国家非物质文化遗产之一,是我国带有民族性的民俗事象; 它源于上古时期的灵石崇拜。泰山石敢当习俗经过长期的流变, 至今在中华民族精神层面上尚有较大影响。

Shigandang of Mount Tai is the succession and development of Shigandang. The consuetude of Shigandang of Mount Tai is the national non-material cultural heritage. It is also a natural folk- custom of China. It dates back to the ancient worship of celestial stone. Although the consuetude of Shigandang of Mount Tai is changing with the time, it has great influence on the Chinese people’s spirit.

古时候有很多崇拜,“泰山石敢当”就是其中之一:把刻有【泰山石敢当】的石碑(三尺三寸高),立于桥道要冲或砌于房屋墙壁上,可镇压一切不祥之邪,在民间甚为流行。2006年6月,被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

In ancient times, there are a lot of worship, one of which is “ Shigandang of Mount Tai”: Stones carved with characters of Shigandang of Mount Tai [泰山石敢当], which are three feet and three inches tall, standing at bridges, communications centres, or being built in the walls of a house, can suppress all evils, which is very popular among the people.

In June 2006, it was included in the first batch of national non-material cultural heritage list.

这里面有个美丽的传说:

传说泰山脚下的一个村子里住着一个青年,姓石,名敢当。他非常的勇敢,而且同情贫苦的穷人,爱打抱不平。

泰安城南的一户人家,有一个女儿被妖气缠身,变得面黄肌瘦,非常虚弱。其父母便找来了石敢当。石敢当施法赶走了妖怪,可这妖怪跑到其它地方继续作威作福。石敢当想了个办法,请石匠在石头上刻上他的家乡和名字——泰山石敢当,谁家闹妖风,就把这石头放在谁家的门外,妖怪就不敢进去了。

此后, 泰山石敢当降妖的事越传越远。于是,人们纷纷在石头上雕刻“泰山石敢当”五字,立于墙根、街巷、桥头、要冲,以保村宅平安。

There is a beautiful legend in it:

Once there lived a young man whose name was Shigandang in a village at the foot of Mount Tai. He was very brave, and showed sympathy for the poor, always taking up the cudgels for the injured party. A daughter of a family in the south of Tai’an City, who was haunted by a monster, became sallow and emaciated, so her parent sent for Shigandang. Shigandang used a spell to drive the monster away, but the monster went to other places to do evil.Shigandang thought out a way: he asked the mason to carve on the stone his home and name– Shigandang of Mount Tai [泰山石敢当].The evil-haunted family would put this stone outside of their door, so the monster dared not go in.

Since then, the story of getting rid of the evil spirit by Shigandang of Mount Tai has spread far and wide. Therefore, people all carve the five Chinese characters of Shigandang of Mount Tai [泰山石敢当] on stones, and put them at the foot of a wall, in the street, road hub and bridge end to keep their village and home safe.


4 (1).jpg.jpg)
1.jpg
2.jpg
3.jpg


This page is synchronized from the post: 中华泰山(二)泰山石敢当 Mt. Tai of China(2) Shigandang of Mount Tai (Non-material Cultural Heritage)

中华泰山(一) 泰山概况 Mt. Tai of China(1) About Mt.Tai

中华泰山——世界自然与文化遗址、世界地质公园

Mt. Tai of China—the World Natural and Cultural Heritage, the World Geopark

泰山,又称“东岳”,位于山东省中部泰安市境内,景区面积426平方公里,主峰玉皇顶海拔1545米。有“五岳独尊”、“天下第一山”之美誉,是中国最美的地方、令人向往的十大名山之首。

泰山景色壮观,如旭日东升、晚霞夕照、云海玉盘、黄河金带、泰山佛光等自然奇观令人叹为观止;古松奇石、溪流瀑布、高峰峡谷让人感受非凡;春夏秋冬四季殊色多彩多姿,令世人感叹称奇。

Mt.Tai, known as Dongyue (Eastern Mountain), is located within the jurisdiction of Taian City, Shandong Province, with a total area of 426 square kilometers, and an elevation of 1545 meters of its highest peak. Mt. Tai is praised as “Head of the Five Sacred Mountains”, “the First Mountain under the Heaven”, “Chief of the Ten Famous Mountain of China” as well as “the Most Beautiful Place in China”.

The views of Mt. Tai are magnificent, and the remarkable altitude difference creates a variety of natural wonders, which are impressive, wonderful and amazing, such as the sunrise, the sunset, the sea of clouds, the Yellow River golden belt, Buddha’s light of Mt.Tai, age-old pine trees and strange stones, streams, waterfalls, peaks and valleys, etc. the colors of spring, summer, autumn and winter are special and colorful, making people amazed.

泰山历史文化悠久灿烂,被誉为“华夏神山”、“东方历史文化宝库”、“中华民族精神的象征”。自古是帝王将相封禅祭祀、文人名士吟咏题刻、黎民百姓敬香祈福之地,丰富的石刻、碑刻、文物、壁画、古祠、寺庙、古树等人文积淀凝聚形成了提现中国传统文化精髓,具有浓厚地方特色和广泛影响的“泰山文化”。

泰山岩群有着近30亿年漫长而复杂的演化历史,是探索地球早期历史奥秘的天然实验室,被列为“世界地质公园”。

With a long and magnificent history and culture, Mt. Tai is known as “the Sacred Mountain of China”, “the Treasure of the Eastern History and Culture”, as well as “the Symbol of Chinese Nation’s Spirit”. Since ancient times it has been a place for kings and princes to offer sacrifice to the Heaven and Earth, as well as the common people to burn joss sticks for praying and blessing. Abundant stone inscriptions, historical relics, ancient shrines, temples and ancient trees have formed “the Culture of Mt. Tai” with strong local characteristics and extensive influence.

With nearly 3 billion years of long and complicated evolutionary history, Taishan Rock Group has become a natural laboratory for exploring the mysteries of the Early. It has been listed as “the World Geopark”.

P1040183.JPG
mmexport1504274808425_结果.jpg
mmexport1504274811331_结果.jpg


This page is synchronized from the post: 中华泰山(一) 泰山概况 Mt. Tai of China(1) About Mt.Tai

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×