名人之后 Descendants of Celebrities

我有一本《英语写作手册》,外语教学与研究出版社出版,主编之一是北京外国语大学的教授吴冰。后来才知吴冰是冰心的女儿,冰心还有个女儿吴青,也是北外的英语教授。了解了这些情况,留给我诸多感慨。名人之后享有着诸多先天独特的资源和优势,非常人所能企及。单就考入北外而言,不要说在那个年代,就是现在也是难上加难的。好似北外在山东省的招生名额也就在10人左右,这在全国来说也是很高的比例了。

可事物总是具有两面性,如对某种优势资源不好好加以利用,反而会适得其反。这种优势会像一把双刃剑,不仅害了自己,还会给名人先辈带来精神上名誉上的伤害。

我后来才知,冰心还有一个儿子吴平,而吴平的所作所为使我的这一论断找到了佐证。

我并不怀疑报道吴平所为的那篇文章的真实性,毕竟,谁也不敢冒天下之大不韪,给冰心老人脸上抹黑,造谣中伤的。

吴平毕业于清华大学,他的妻子陈女士得了癌症,可吴平不管不问,还有了外遇,与比他小40岁的女秘书搞在了一起。吴平的儿子吴山45岁了还未结婚,许是自幼由其姥姥家人带大,与父亲这边的亲人总觉得陌生。而其母亲的遭遇,生活上的窘迫,人生的坎坷,使其将内心的愤恨和不平发泄到了养育其父亲的冰心老人身上。有一天,吴山来到冰心老人纪念馆,用红色油漆在冰心和吴文藻雕塑上涂抹了八个大字“教子无方,枉为人表”。

我无意去评判这件事情的对与错,更无力去梳理那“剪不断理还乱”的家务事。毕竟,这是冰心老人儿子和孙子之间的纠纷和恩怨。可我的心情是沉重的,冰心老人一生受人尊敬,大教育家、文学家、翻译家,她的子女应是非常出色的,可不想其儿子竟如此荒唐。自己的孙子做出如此极端之事,冰心老人若地下有知,该是何样的一种心情呢?

李双江的儿子李天一,大歌唱家的一世英名,不知被这个逆子的无恶不作淹没了多少?

4ec2d5628535e5dd7ea2dd4f659d28eacf1b6270.jpeg

央视一套综合频道在中午后有一法律栏目,有一期我看到的是《痴情的“教授”》。讲的是自称是复旦大学的一名教授,是如何痴情地骗那些阔夫人钱财的。此“教授”住在复旦大学,其父亲是复旦大学教授,不幸早已作古。此人连大学都未上过,游手好闲,用他母亲的话说,到处吹牛、骗人。此人借用印有“复旦大学”字样的信笺给受骗者写信,找托儿装成学生在校园里恭敬地称呼他为“教授”,以便让受骗者确信他的教授身份。

父辈是名校教授,这种光环和优势,或许许多人一世难求,如好好利用,定比普通人享有诸多便利,捷足先登,功成名就。可若凭此优越条件,跑到斜路上去了,其结局会更糟糕,会比普通人滑的更远。相比而言,普通人连作恶的条件也相形见绌了。

名人之后,借着名人先辈带来的独特优势,再加上自己的不懈努力,以常人之心态,定能成功。倘若凭借先辈的名气而沾沾自喜,自命不凡,游手好闲,甚至无恶不作,注定是要失败的,会受到良心道德的谴责,甚至是法律的制裁,还会给先辈蒙羞。

名人,通过自身的努力奋斗成为了名人,提升了自我的能力和品行。也许鞭长莫及,无法面面俱到,疏忽了对(某一)孩子的教育和培养,最终难免生出遗憾来。

名人也是普通人,我们不能对其苛求;名人之后,如能把自己视作普普通通一人,严格规范要求自己,而丝毫不被名人之后的那点优越感冲昏了头脑,那他定能超越常人,同样能够成为名人。

7A2A713E918D492A81AC6ADCE59B4B2FF23544DB_size52_w800_h535.jpeg

注:图片来自网络。

来自于 [WhereIn Android] (http://www.wherein.io)


This page is synchronized from the post: ‘名人之后 Descendants of Celebrities’

新年第一篇 My First Article in the New Year

2019年的列车缓缓驶进了车站,几乎望得见站台上停靠着的2020年的列车了,午夜12点,我换乘上那辆列车驶向下一个目的地。一切都是那样平平淡淡,房子依旧,工作依旧,存款依旧,唯有双鬓生了些许白发。我又该怎样迎接2020年的到来呢?

一、心愿在心中,梦想在路上。

新年里,人们喜欢许愿,许下一个美好的心愿。这是人们对美好生活的向往,是发自内心的祝愿,是洋溢在新年里的一种喜悦。可最终心愿的实现,靠的还是自身的努力和修为。临时抱佛脚,临阵磨枪,书到用时方恨少,待到用到之时,才会想起人家来,想起用功来,终是徒劳的。“公平正直入庙不拜无妨,诡诈奸刁到庙倾诚何益”,说的也是同样的道理。说到底,就是功夫在诗外,心愿在心中,梦想在路上,唯有平日里的努力才是最为重要的。

二、以学习的精神迎接新年的到来。

春节这样最为热闹的节日里,打扑克、下象棋、看电视、放鞭炮,可以玩耍取乐甚至一个通宵,还有好吃的饭菜,好看的衣服,小时候就是这样来迎接新春的。

我有一个堂哥,在除夕夜,在别人哄哄闹闹中,在鞭炮声中,他抱着书苦读了一夜。他是以这种方式来迎接新年,这是不是更有意义?我惊诧于堂哥的不凡和知识渊博,在这样本该热闹玩乐的时刻却在埋头读书。此后,我也向堂哥学习,保持了读书的好习惯。

三、不喜不悲,保持一颗宁静之心。

新年里,我照旧会在早上6点左右醒来,早睡早起,已是自己多年的习惯了。自己很少熬夜,从不睡懒觉,能够保持这样的一种习惯,实属不易。

太阳照样升起,新年的第一缕阳光还照样透过玻璃照进屋子中来。

“2002年的第一场雪比以往来的更晚一些……”,是刀郎在唱。2020年的第一场雪在哪里呢?我倒希望那雪来的更早一些。可万物更替,自然变幻,人们只能顺应自然之变化,才会生生不息。

新年的尽头又是一个新年,不因新年的到来欢呼雀跃,也不因旧年的逝去而惆怅失意,不以物喜不以己悲。离别旧年,不悲戚;相逢新年,不惊喜。淡泊从容,有自己的选择和庆祝的方式。

到站了,我就下车,再换乘上另一辆列车,开始新的旅程。

“我和谁都不争,和谁争我都不屑;我爱大自然,其次就是艺术;我双手烤着生命之火取暖;火萎了,我也准备走了。”

今夜,迎接新年的夜晚,是否有鞭炮声响起?我倒渴望那声响,这是迎接新年最普通的形式了,就好像那列车的笛声,也会时时让我清醒着,免得误了换乘的列车。

2020年,让我们一块前行吧!

来自于 [WhereIn Android] (http://www.wherein.io)


This page is synchronized from the post: ‘新年第一篇 My First Article in the New Year’

银行办理业务随感 Jottings on Visiting a Local Bank Branch

那些小小的地方商业银行,如雨后春笋般出现在大大小小的城市里。他们因为来得晚,又好似外来户,躲在不起眼的地方,大多是租来的办公楼装饰也没有国有银行那样富丽堂皇。不过倒是给一座座城市带来了便利,也带来了竞争。

济宁银行是一家小的地方商业银行,因代发我们的工资,也就与这家银行熟悉起来。不只是地方商业银行可以比国有银行有着高一点的存款利息,更主要是那小小的银行里可以享受到诸多优惠,工作人员服务热情、周到,当然还几乎省去了不用排长队的麻烦。

在银行里的存款快要到期时,就有工作人员给你打电话,一是提醒,二是给你推荐更为合适的理财方式。总之,你不用费心劳神,也不用急躁上火,还能多少隐隐约约体会到上帝的一种感觉。

可我去了农行,就是另一种感觉了。因为我替亲人代办了一家公司,办理公司注册、税务登记,最后还要去银行办理业务,又因为企业网银的事情,便经常跑到银行里去。

即使是一家支行,作为国有银行也是蛮有实力的,靠近主干道的一座大楼,这些倒不是惹人注目,最头疼的却是那里面排起的长队。本来设置的窗口就不多,可不知为何总是有一两个关闭着,一件业务一般要办理10多分钟,甚至更长,只让请假出来的你心急如火。

企业网银不知为何就是无法转账,录入成功,可在复核发送时总是提醒账户类型不符。打电话去问银行的工作人员,人家说不知何故,从未遇到此类情形。万般无奈,只好带着网银K宝去了银行,当面请教查找原因了。

我先找了大堂经理,让我去找那位坐台的女孩子,可惜人家一听是对公业务,说是也不十分熟悉,只好排队等那位办理开户的业务人员了。那位人员也很好奇,带我去大厅柜台上的电脑去看一下我的K宝。可那电脑操作了半天,关机,开机,总算启动起来了。可不知为何就是打不开农行的网站,尽管显示网络已经连接着。我呆呆看着电脑屏幕上那不停旋转着的小圈,盼着它能够停止下来,可它总是不急不躁,很有耐心地继续着。

那位工作人员也很无奈,带我去了一位主任的办公室,借用一下主任的电脑。主任的电脑大约是进入了屏保状态,好半天才反应过来,可一插上K宝,电脑却死机了。拔下K宝,重新关机,启动,那“正在关机”的字样在屏幕上恋恋不舍,好久才散去。终于可以使用了,可结果还是一样,最后就是交易失败,原因还是账户类型不符。工作人员只好去查公司当初开户的信息,那是三年前办理的,不知为何把公司给办理成了“收入”账户,而不是“收支”账户。我对当初的办理一窍不通,而银行的工作人员竟是如此地粗心。

事情总算解决了,可我有颇多感慨,那些供客户使用的银行里的电脑、网络等为何就无人问津,为何疏于管理呢。银行的工作人员马虎大意,工作不认真严谨,为何就无人追究呢。

至少15年前,企业去找银行贷款,那是挤破了头也未必办到的事情。可渐渐地,银行现在不停地找企业。这只是观念上的变化,形式上的变化,真正的变化应该体现在服务上,包括服务的效率、服务的态度、服务的能力和设施的便利快捷上。

一个人的能力不是体现在外表和长相上,一个人的真心不是表现在言语和微笑上,而是反映在行动上和实际工作中。为人民服务,让客户满意,客户是上帝,不是挂在嘴边,更不是贴在墙上的东西。

如何赢得客户的信任,如何在激烈的竞争中生存、壮大,值得每一个单位深思。

37d12f2eb9389b50e179482021e770d8e6116e12.jpeg

注:图片来自网络。
来自于 [WhereIn Android] (http://www.wherein.io)


This page is synchronized from the post: ‘银行办理业务随感 Jottings on Visiting a Local Bank Branch’

致即将逝去的2019 To the Passing Year 2019

003.jpg

我只抓住了2019的一丁点尾巴,试图不让她远去,尽管知道我的一切努力都是徒劳的。即时我不放手让她走,她也会把我带入另一个新年。杨慎当年被贬,路过江陵,看着滚滚长江东逝水,感慨的是浪花淘尽英雄;目睹的是白发渔樵惯看秋月春风;感叹的是古今多少事都付笑谈中。时光的逝去似那江水,不可阻挡,也无可奈何;即时抽刀断水,水却会更流。杨慎最后似乎看破红尘,可这种感悟却是用磨难甚至是生命换来的。

2019年的离去,我的脑海中竟是一片空白,我极力回想那些难忘或者刻骨铭心的事情,可一点痕迹也没有,平平淡淡,不曾有半点涟漪。这就是我的2019吗?

难以忘怀的东西,更多的是揪心和挂念,不平凡的事情才会给你留下难忘的记忆,比如大富大贵,大起大落。那些人生的碎屑,如院中的落叶,轻轻飘下,连风都懒得碰它一下。

这一年,我在Steemit上继续爬行,已升至66级,尽管慢的像只蜗牛,却是找到了那种喜悦和自信,是自己的那种韧劲和奋斗才坚持到了今天。明年,我还要继续爬,哪怕是踽踽独行……

2019年里,我有两个期盼。2020年1月,妻子就能够办理退休手续了。这是一个好的消息,劳碌了30多年,终于可以停下来歇息一下了,而我也不用担心她的工作了。另一个期盼,就是在2020年底自己可以办理中级职称了,兢兢业业干了十几年,也算是有个好的回报吧。

值得欣慰的是,自己的心态越来越好,或许正如孔子所言:五十知天命吧。知天命并非认命,接受命运的安排,消极颓废,而是知道自己应该干什么,不应该干什么。心态好了,看破而不说破,有所为有所不为,不再受外界的影响和干扰了。

2019年,就是很平凡的一年,没有什么值得拿出来大书特书。可事实上,平平淡淡才是真,过好平凡的每一天,就是不平凡的一生。不是吗?没有消息就是好消息,若无闲事心头挂,便是人间好时节。

2019 悄悄地来,悄悄地去,她带走了我的记忆,只给我留下了一丝担忧。

2020年里的我,会不会变得有点懒惰和懈怠呢?

2019啊,你切莫把平凡的我抛下,让我们一起走过平平淡淡的生活,踏踏实实过好每一天,那就是你我最美的心愿。

3bf33a87e950352ac94926fdc9367bf7b3118b91.jpeg

注:图片来自网络。

来自于 [WhereIn Android] (http://www.wherein.io)


This page is synchronized from the post: ‘致即将逝去的2019 To the Passing Year 2019’

苏轼不会做官之我见 My Thoughts on That Su Shi Wasn’t Good at Being an Official

大约是两年前,我在一本干部人事的杂志上看到了一篇文章,主要内容讲的是为官之道,如何在官场中保持内敛,保持政治上的成熟,如何处于不败之地。文章还以苏轼为反面教材,称其一生颠簸流离,仕途不得志,常常受排挤和打击,说苏轼不会做官。文章的作者想必是位八面玲珑的官场中人,或者是位自诩官运亨通之人。

南唐后主李煜,用皇帝的标准来看,几乎是不合格的;但其在诗词上的造诣却是颇深的。真个是“做个才子真绝代,可怜薄命作君王”。“无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋……”我在学生时代就喜欢的不得了。最有名的还是他的那首《虞美人》,“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”,已成为千古绝句。李煜多才多艺,但其不问政治,政治上的无能,诗词上的空前绝后,集中在一个人身上。他唯有在文学世界里,才活成了一个真正的君王。

这样一个矛盾的统一体,我们又该如何评价?无能的君王?多才多艺的词人?可我们终不能把这二者割裂开来,顾此失彼,随意褒扬或贬抑。

苏轼,也是这样的一个矛盾统一体。文学上的才气总是与政治上的不成熟相伴而生,率真、发自内心,甚至任性,不受约束的天马行空,不顾及那些条条条框框、规规矩矩、那些虚假不真实的东西,才使其思维插上了想象的翅膀。教给人应该怎样做不应该怎样做,就会限制了人的独立自由思想,只按上层意志行事,最后成为俯首帖耳的跟从或机器了。会做官,就要韬光养晦,知道该说什么不该说什么,处于中庸,不偏不倚,做个不倒翁。这才是为官之长久之道,那篇文章作者大概也是这个意思。

用为官的标准来衡量,可以说苏轼不会做官,甚至一塌糊涂。若用苏轼的词来衡量,又有谁能否认其在文学史上的地位呢?他是一位文学巨匠,可一辈子政治上不得志。正是政治上的不得志,才使其具非凡成就。反过来,如果苏轼善于做官,即使做一名好官、清官,也终难成为文学领袖了,我们今天也不会欣赏到那千古佳句了。

902397dda144ad34b6c4dd9cdfa20cf431ad85b6.jpg

阴和阳,日和月,白昼和黑夜,不能割裂开来。否则,把认为是暗的东西除去,那明的东西也就不复存在了。无阴则无阳,无阳则无阴,阴阳不可分。

小时候常见到麦子地里长着的大麦,比普通的小麦要高出一截子。如果用小麦的标准来衡量,大麦定是不合乎标准的。不随小麦的大流,与众不同,就会被人诟病,被视之为洪水猛兽,异端物种,容易被人拔掉了。

美国麻省理工学院,这是一所世界名校,可人们看到的里面的人简直是一群疯子。普通人的眼光来看,行为怪异,有违生活之常理,疯疯癫癫,似顽童般讨人嫌,可又有谁能够进入他们着迷研究的领域呢?在他们自己知识的世界里,他们自由自在,乐此不彼,其乐融融。

我曾在一篇文章中看到这样的论述,说人的身体中同时存在着天才和病态两种成分。如果天才和病态成分一样少,那他就是个普通人;如果天才成分多,病态成分少,那他就是个聪明人;如果病态成分多,天才成分少,那他就是个傻子;如果天才和病态成分都很高,那他就是个天才。可见成为天才,必定在某一方面存在着严重不足。

月亮的缺,才会使月亮更圆。苏轼的仕途坎坷,不会做官,才使我们在文学世界里看到了一个巨人的影子,一个快快乐乐,自由飞翔着的绝世奇才。

b8389b504fc2d5628dad8af6e81190ef76c66c07.jpg

注:图片来自网络

来自于 [WhereIn Android] (http://www.wherein.io)


This page is synchronized from the post: ‘苏轼不会做官之我见 My Thoughts on That Su Shi Wasn’t Good at Being an Official’

那些像神一样的翻译 Those Wonderful Translations

刚刚过去的双休日,是全国硕士研究生入学考试的日子。340万之众是何概念?我所在的地级市常住人口也不过150万,总人口也只有560万,这样的考研大军足足撑起一个城市了。第一天上午考完政治,就有考生哭了起来,认为考砸了,没有希望了。如果说上午的政治考完还能有地方哭的话,那么下午的英语考试恐怕连哭的地方都找不到了。很多人早早交卷离场,感觉今年英语难度特别大。

考研英语的难度是让优秀的本科毕业生刚刚及格,综合全国的及格率也不过30%,也难怪很多专业把单科外语成绩限定在45、50左右。

其中的英译汉翻译,考察的是文学历史题材,比如文艺复兴(Renaissance),地心说理论(geo-centric)等,词汇量不够根本就不知文章所云,如坠云里。阅读理解,说到底也是考察的翻译能力,只是这种翻译在心里在脑中而不用写在纸上。

理解是翻译的前提,翻译是理解的表达和目的,可有很多翻译却像神一样存在着,风趣有味,有时还好笑。

1.Humor (幽默)

这个词翻译为幽和默,还是林语堂的功劳,这真的是神来之笔,令人叹服。可“幽它一默”如何翻译? 我在网上找到了这样的句子:The repairman decided to have a wee bit of fun.(修理工决定幽她一默。)至于Humor someone可不是幽他一默的意思,而是表示“即使某人提出无理的意愿也要尽力满足。” 那么humor me则是“你就顺了我的意吧”或“你就满足我吧”。

2.Facebook(非死不可)

Facebook,都知道是“脸书”,可若有人说起“非死不可”,有人会感到不解,然后会心一笑。“非死不可”,这翻译大胆、有趣,有一股大无畏的牺牲精神。

3.Merry Christmas (买入亏死没事)

昨日是圣诞节,西方最重要的节日了,可这里却是雨夹雪。雨雪纷纷落,下落的还有这股市、币圈,雨雪天阴沉沉、冷飕飕,让人心情沉重、郁闷。Merry Christmas,在为他人为自己祝福圣诞快乐的同时,也不忘为自己的投入幽上一默,买入,亏死没事。是安慰,是无奈,还是绝望,反正看起来是快乐的。看到这神一样的翻译,心情会不会好一些呢?

4.What Are You Looking (at)?(你在䁖睺啥?)

“䁖睺”,读音为(lōu hóu),在山东土话里异化成“漏后”,就是看、瞧、瞅,具体说来是“用眼睛迅速地看、注视,一瞥”的意思。

本地一英语老师,上课时发现一学生精力不集中,老是往窗外看。这位老师便用并不很是标椎的英语询问起来: What are you looking? 听不到at的音,looking 发成了“漏后”,简直就是在说:“What are you 䁖睺?”惹得学生一片笑声。

5.TOEFL(托福)

TOEFL—The Test of English as a Foreign Language, 是把英语作为外语的考试,大约是香港人最早将其翻译为“托福”。想来刚开始时这种考试是很难的,托福,托谁的福?那只有托上帝的福了。透过这种翻译,多少能感受到做着出国梦的那些人的心情吧。

当然,有的也纯是搞笑,比如:ambulance 救护车(俺不想死)、pest 害虫(拍死它)、ponderous笨重的(胖得要死)。不过,我真的要佩服起他们的聪明和智慧了。

7acb0a46f21fbe09d56f28b0d765e1368744ad69.jpeg

注:图片来自网络。
来自于 [WhereIn Android] (http://www.wherein.io)


This page is synchronized from the post: ‘那些像神一样的翻译 Those Wonderful Translations’

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×