光阴荏苒,突然意识到,今天是我来Steemit整整六个月了。2017年7月30日,我有幸与Steemit相遇,然后就是相识、相知,成了形影不离的知己。我把自己心里从不轻易向人吐露的忧伤和感触,却滔滔不绝地一股脑倾倒给了这位静静的倾听者,到最后它还拿着美元来犒劳我,说是讲的不错,作为酬金。此后,我便天天来Steemit上发表些东西了。
六个月的时间,我的声望值(reputation score)达到了62.97,followers 有743人,发表文章300余篇,也在Steemit上捞到了第一桶金,已提现30000元。
说起值得高兴的事情,就是加入了 @rivalhw大伟老师发起的“全球翻译计划”、“2018年个人年度计划”、“写给十年后的自己”;参与了“月旦评”活动,曾有几篇文章入选,获得过“最佳建议(贡献)奖”;“谷歌点名”其中一期的第三名;文章“英语茶馆系列之一:词汇和词典”被前辈 @htliao 和 @travelgirl 推荐到了OCD International Daily,使该篇文章的收入超过了$40。
最近又参与了 @chann发起的“2018年每月小结”以及 @davidke20发起的“照片诵唐诗摄影比赛”活动。
我也尝试写了几篇英文的或双语对照的文章发到了非中文区,多走出去应是我未来努力的方向。
相信我会有更多的机会,参与各种各样的活动。
小成绩不值得大张旗鼓,倒是有些问题值得注意了。对别人指出的问题,纵然做不到闻过则喜,也应虚心接受,抱一颗宽容、大度之心,而不能刀来剑往,针尖对麦芒,伺机痛打一番,寻找心理上的平衡。
人非圣贤孰能无过,宽恕为上。英语译文以表达、传递信息为主,尤其是对并不作为出版书籍的英语译文,不能吹毛求疵,过于严谨和教条。钻牛角,撞南墙,本不可取。对于新人和新生事物,应该给予的是鼓励和支持。
春天已向我们走来,中国传统的节日春节就要到来,我们在欢度佳节之际,也能感受着Steemit春天的气息——热火朝天的各种活动,熙熙攘攘的人群,这也是Steemit的节日啊。
末了,我就摘选毛主席诗词中的一段话,来作为本文的结束。
“多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕。”
So many deeds cry out to be done,
And always urgently;
The world rolls on,
Time presses.
Ten thousand years are too long,
Seize the day, seize the hour!
This page is synchronized from the post: 我在Steemit上的六个月 Six Months on Steemit