1985年考入中专后,学习就不像初中那样紧张了,我便有更多的时间埋头于自己喜爱的英语和写作中。我常常往返于教室、宿舍、阅览室之间,每每遇到美文佳句,我便摘抄下来,待到毕业时,我已抄了厚厚的几本子。可惜后来的生活过得跌跌撞撞,疲于生计,又无暇顾及,只剩一本保存了下来,其余的不知去向了。
钱钟书关于葡萄的理论,还有作家赵树理的那一席访谈,我就是在那时淘到的,也就在那时明白文应以情动人,以情感人。
这些美文佳句就像闪光的彩石,为何不凭着拿来主义,把它们变成自己的话语呢?
一有时间,我便翻阅一下,那优美的句子,好似捡到的宝贝,细细琢磨,爱不释手。又似与老朋友相见,有万语千言。
而有许多佳句经常与你撞了头,念念不忘,又难以忘怀,只好写进笔记中,装在了脑袋里。日积月累,集腋成裘,何愁不会信手拈来,无米下锅?
渐渐丰富的知识,拓展了思维,开阔了视野,反过来又促进了知识的增长。
旧的摘抄笔记,就像老朋友,虽然不语却伴我前行,在低落失意之际,支撑着我自己没有倒下去。
每一次翻阅,就是与老朋友的一次重逢,都会有更深更新的感悟。
阿里巴巴旗下的做到网翻译网站,曾寄给我一本塑封的笔记本作为纪念。我想把今后遇到的美丽的文章、句子,交给她保存,说给她听,也算是又结交了一位新朋友。
无论是老朋友还是新朋友,只要增长知识,带给你启迪,给予你向上的力量,那就是良师益友。
This page is synchronized from the post: ‘老朋友,新朋友 Old Friend, New Friend’