人生缘何不幸福,只因未读林语堂 Why Are You Not Happy? Because You haven't Read Lin Yutang's Books

人生缘何不幸福,只因未读林语堂 Why Are You Not Happy? Because You haven't Read Lin Yutang's Books

初识林语堂是缘于他的那本《励志人生》,语言幽默风趣,娓娓道来,平淡的故事中透着高深的道理。像静静的流水,波澜不惊,湍流不急,却幽深得很。

昨日读到林语堂的一段话,颇有感触,他说:“孤独两个字拆开,有孩童,有瓜果,有小犬,有蚊蝇,足以撑起一个盛夏傍晚的巷子口,人情味十足。稚儿擎瓜柳蓬下,细犬逐蝶深巷中。人间繁华多笑语,唯我空余两鬓风。孩童水果猫狗飞蝇当然热闹,可都与你无关,这就叫孤独。”

他从孤独二字中看到了四样东西:孩童、瓜果、小犬、蚊蝇,若孤独二字偏旁部首之间距离离得远一些,懒洋洋地并排在那里,不就是这四样东西吗?孩童拿着瓜吃,在那里玩耍;小狗在巷子中追逐着蝴蝶,蚊蝇在飞舞着。

这是巷子里平常人家最为平淡的一幅生活场景了,或许还有一位老人在附近或在巷子中静静坐着,多半是欣赏着这一切。

能够说出来的痛苦,不是真正的痛苦,真正的痛苦是说不出来的。能够描写出来的孤独,不是真正的孤独。林语堂所说的孤独,自以为是一种无奈,是一种无可奈何花落去的心境。

孩童未来可期,朝气勃勃;细犬活泼顽皮;蚊蝇忙忙碌碌。人生苦短,人至暮年,历经风霜和踌躇,看遍人间沧海桑田,人生百态万象,更多的是以一种慈悲之心善意地看着这个曾经走过的世界。

这是一种欣赏,一种怀念,一种不舍。说它是孤独,只是因为于年老之人而言,这一切渐行渐远,一去不返了,而最终只会留在自己的记忆里。

这是林语堂的孤独,也是他的洞察,更是他的幽默。林语堂最早将英语humor翻译为“幽默”,其幽默可见一斑。

孤独、忧伤,在林语堂那里都化为了幽默。人生缘何不幸福,只因未读林语堂。读一读林语堂的书,自然会变得幽默、释然、开心。

人本是世间过客,静静地来,静静地去,静静地观赏,做一名静静的看客。

8723027755563041699.jpg

来自于 [WhereIn Android] (http://www.wherein.io)


This page is synchronized from the post: ‘人生缘何不幸福,只因未读林语堂 Why Are You Not Happy? Because You haven’’t Read Lin Yutang’’s Books’

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×