外面的世界,還是,陌生的繁華?

外面的世界,還是,陌生的繁華?

昨天,我給各位看了陌生的繁華,可惜,真正說了對這段文字的感覺的人並不多。沒關係,今日,我要繼續說說。先來看另一段文字- 外面的世界













在很久很久以前
你擁有我 我擁有你
在很久很久以前
你離開我 去遠空翱翔
外面的世界很精彩
外面的世界很無奈
當你覺得外面的世界很精彩
我會在這裡衷心的祝福你

每當夕陽西沉的時候
我總是在這裡盼望你
天空中雖然飄著雨
我依然等待你的歸期

在很久很久以前
你擁有我 我擁有你
在很久很久以前
你離開我 去遠空翱翔
外面的世界很精彩
外面的世界很無奈
當你覺得外面的世界很無奈
我還在這裡耐心的等著你

每當夕陽西沉的時候
我總是在這裡盼望你
天空中雖然飄著雨
我依然等待你的歸期

外面的世界很精彩
外面的世界很無奈
當你覺得外面的世界很無奈
我還在這裡耐心的等著你

每當夕陽西沉的時候
我總是在這裡盼望你
天空中雖然飄著雨
我依然等待你的歸期
我依然等待你的歸期


對比一下,昨天這一段:













在很遠很遠那裡
他愛上她 她也愛他
在很遠很遠那裡
他告別她 往城市闖蕩
陌生的繁華很繽紛
陌生的繁華很冷酷
而他向著繽紛的繁華追逐去
她獨自在遠方默默的祈禱

只要黃昏接近的時刻
她必定在那裡等著他
彩霞中也許下著雪
她永遠望向他離去的路

在很遠很遠那裡
他愛上她 她也愛他
在很遠很遠那裡
他告別她 往城市闖蕩
陌生的繁華很繽紛
陌生的繁華很冷酷
而他逃避不了冷酷的繁華
她猶在遠方翹首盼望

只要黃昏接近的時刻
她必定在那裡等著他
彩霞中也許下著雪
她永遠望向他離去的路

陌生的繁華很繽紛
陌生的繁華很冷酷
而他逃避不了冷酷的繁華
她猶在遠方翹首盼望

只要黃昏接近的時刻
她必定在那裡等著他
彩霞中也許下著雪
她永遠望向他離去的路
她永遠望向他離去的路



很清楚了,我那一段文字,是模仿著齊秦這首經典歌曲『外面的世界』來寫的。所以,我既不稱它為詩,也沒稱之為歌詞,就是為了不去引導各位。(其實,昨日歌唱強者 @winniex已經留言破此梗,只是被我很快看到,暴力脅迫她刪除留言而已…. XD)

如果你不是像 @winniex這樣熟悉這首歌詞的結構韻律,或是如果我刻意再寫的不像一點(我估計我開頭的”在很X很X“句型還是容易露餡),那麼,你可能只會就著文字的內容去想像,壓根兒腦裡不會浮現外面的世界這首旋律,對吧?但是,如果你看的是 “在很久很久以前你擁有我 我擁有你…” 這一段文字,而我假設你對於這首經典歌曲,至少有一定的熟悉度,那麼,你幾乎已經無法「客觀中性地」,去讀它,必然,腦中不自覺哼將起來,而只能在這美妙旋律的背景下來讀它,是嗎?至少,我是如此的。或者,找一首你非常喜愛的歌曲,那麼那首歌的歌詞,對你就是類似的意義。

在很久很久以前你擁有我 我擁有你…” 這一段文字,寫得好嗎?我會說,還不錯,但,也不能說有多出色吧。但是,『外面的世界』這首歌呢?喔,經典中的經典,可傳唱百年吧!簡單,乾淨,訴說人生裡素樸而動人的愛情。所以,詩與歌詞,看似如此相似,卻是如此的不同。

詞與曲之間的神秘連結,其玄妙與精深,恐怕並不亞於詩中文字與文字的連結呢!

最後,以這首幾天前狂洗我腦的經典歌曲,作爲本文的結束。

https://www.youtube.com/watch?v=l_ARPAl2fwQ

images - pixabay


This page is synchronized from the post: ‘外面的世界,還是,陌生的繁華?’

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×