Culture Vulture (#culturevulture) is a Steemit writing challenge initiated by @eroche. You may read here for more details and the latest update.
Culture Vulture for CNers is a cross-culture translation project in collaboration with @eroche and carried out by @deanliu and @ygern. We’ll pick at least one article every week and translate it into Chinese, aiming to bring cultural diversity to the #CN community. All translated articles from this series will be published with permissions from the original authors.
《文化讀癮.一週譯報》是一個翻譯行動,我們每週將至少精選一篇來自 #culturevulture 的文章,經原作者同意後翻譯成中文,以 #cn-culturevulture 標籤刊出,希望把這些有趣、多元的內容透過我們認真的篩選與精細的翻譯,帶到cn社區人面前呈現,拓展視野、豐富生活。
—-
CN區的朋友,
祝大家新年快樂!
《文化讀癮.一週譯報》第13期,讓菲律賓的朋友 @watersnake101 帶我們到市集去走一圈。
你或許也發現了一件有點奇特的事——市集裡的「平安符」竟然寫著中文方塊字!
好奇心驅使之下,我向作者問起這事。他說,這確實是因為受到華人文化的影響。而且,從他較早的另一篇文章裡,我們發現了另一件更奇妙的事。
原來,在菲律賓的聖誕節,長輩會給後輩「紅包」,紅包封套也印著「萬事如意」之類的中文字,就像是華人在農曆春節使用的紅包封一樣;只是,華人春節的紅包,竟然出現在天主教國家菲律賓的聖誕節。而且,菲律賓人將之稱作「Ang Pao」,即「紅包」二字的閩南方言發音。
這真是有趣的文化融合。
—-
到新年市集走一圈
Original title: Market Friday - Lucky Charm
Authored by @watersnake101, translated by @ygern
我正在長假中,因此終於又可以再次倍我太太到市場去。我愛逛市場,只要有機會,我都會去;因為那裡有太多關於我們的文化,以及我們這個國家的生活方式,可以跟大家分享。
這一天,我們去逛新年市集。
一來到市集的入口處,我眼角就瞥到了這個東西。我們經過這個攤子時,不以為意,但沒走幾步路,我就跟太太說:「等我一下,我去看看。」我們走回到入口處,詢問這是什麼東西。原來是新年平安符,是乾稻穗製成的,看似支掃帚。這是掛在門上的東西,在新的一年把好運氣都「掃」進你的家裡。
管他的,就買一個吧,試試也無妨!
這一趟我原本想要買一些慶祝新年的煙火,卻沒找到。以往在這個時候,路邊早已是一整排的攤販在賣煙火。有人告訴我,說現在情況不一樣了,你只能在城市的特定範圍內燃放煙火。攤販們可能還在猶豫,不知道還可不可以繼續販售。但我還是希望可以買到,明天再來找找看吧。
原本賣煙火的地方,此時出現許多這類小喇叭,有各種各樣的顏色和形狀;跟煙火比起來,用這種小喇叭來慶祝新年,確實安全得多。
我們繼續走,我想要買一個傳統式的土鍋;這種鍋子叫作「Palayok」。這是我們的祖先世世代代用來烹煮食物的器皿。我一直想要嘗試用Palayok來做菜。今天,我決定要買一個,沒有人可以阻止我!
這裡也售賣各種餐具和廚具,價格廉宜。我還想買傳統的勺子,我們稱之為「Sandok」。那是椰殼製成的,非常別緻,甚至可以當作裝飾品。希望我可以找得到這個東西。
是時候買一些水果了。在每一個菲律賓人的家裡,餐桌上必定會放著圓形的水果。如果你能夠備齊12種圓形水果,你就會迎來豐饒的一年。所以,長輩們會這樣跟你說:在新一年的開端,把12樣圓形水果擺上餐桌。
好吧,玉米和洋蔥不是水果,可以略過——我把這些照片貼上來,只是因為我覺得那真是好看。😀
這是我第一次在我們這裡的市場看到李子。我沒嚐試過這種水果,所以買了一些。還有,我喜歡這顏色。
我喜歡奇異果,這也是從其他國家進口的。我們買了一些,以增添水果的種類。
我想,我們無法準備12種,因為逛著逛著,今天的預算就差不多了。我們總共買了8種,還不錯。這樣,或許我們會享有8個月的豐饒。明年吧,我們也許會準備好12種。種類不拘,只要圓形的就好了。
我們也該買一些鮮花裝飾餐桌。市場裡有太多漂亮的花朵,但我不知道這些花的名稱。真好看,有些還飄著香味。我的阿姨或許會知道這是什麼花,因為她非常喜歡這些花花草草。
這就是我們今天的市集記事。希望以後還有時間多來逛逛,因為這裡實在太有趣了。現在,我要來把平安符掛到門上,祈願這將為我們帶來好運。
—-
—-
- All translated articles from this series will be published with permissions from the original authors.
- Part of the author’s reward from this series will be used for supporting the Culture Vulture Challenge project and the selected participating original author. The remaining author’s reward will be shared among two project collaborators.
- Article selection for this translation series is independent of, and hence has no impact on the Culture Vulture Challenge winner selection.
- Articles pertinent to the Chinese culture would only be considered under special circumstances, as our primary purpose is to enable people from the cn community to see beyond their usual surroundings and connect with the versatile cultures around the globe.
- 文章發布皆已取得原作者同意。
- 這系列文章的作者收益,部分將資助Culture Vulture Challenge項目,部份回饋給原作者;剩餘部分則由兩位合作者共享。翻譯工作主要是由 @ygern負責。
This page is synchronized from the post: ‘Culture Vulture for CNers Issue 13 |《文化讀癮.一週譯報》第13期:到新年市集走一圈’