"唯女子与小人难养也"何解

"唯女子与小人难养也"何解

kong.jpg

“唯女子与小人难养也”这话在今天挺有贬义的,“只有女人和小人好难养啊”,真是这样的释义吗?

当然孔子的话到了今天有了其独特的解释,倒也没错,毕竟一千个人眼中有一千个哈姆雷特,你怎么理解孔子的话都是可以的。不过如果把这话当成孔子的本意就有失偏颇了。

以孔子的人格,肯定是不会说出这么难听且没有营养的话,孔子是教育家,通篇是在教怎么为人处世的道理。那么这句“唯女子与小人难养也”的本意在何呢?

首先要正明两点:一是“女子”是指你们,“女”通汝,不是指女人。二是“小人”在孔子口中不是指我们现在所指的“道德低下的人”,是指平头老百姓。相对的“大人”是为官之人,这样比较容易解释了。有了这两点,正确的理解起来就容易了。

“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”,我的理解是“你们这些人好难教啊,态度太亲切了你们就会轻浮不尊重我,对你们太严厉吧,你们又是埋怨我过于 严厉苛责!” 我觉得这样的解释还是比较符合本意的,你以为呢。


This page is synchronized from the post: ‘“唯女子与小人难养也”何解’

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×