《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(11)

《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(11)

1.jpg

11
涟漪荡漾开去
乐声响起
微风掠过草地
是你的指尖
轻轻触到了我的心

原文:
Some Unseen Fingers,like dile breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

想说:
看不见的手指,如同慵懒的微风,在我心头将涟漪的乐声奏响。

记得那首”Almost Lover”吗,Your fingertips across my skin / The palm trees swaying in the wind / Images / You sang me Spanish lullabies / The sweetest sadness in your / eyes / Clever trick……

————————————————————
《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。

(图片来自win4000.com)


This page is synchronized from the post: ‘《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(11)’

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×