
165
思绪徘徊在脑海里
好像空中一队野鸭
我能听见它们扇动翅膀的声响
The original:
Thoughts pass in my mind like flocks of ducks in the sky.
I hear the voice of their wings.
《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。
Stray Birds, written by Rabindranath Tagore, is a collection of poetic aphorisms, remarkable for their simplicity but resonating deeply with fundamental truths of being, life, love, and the marvels of our universe. I translate a poem form Stray Birds to Chinese every day, hope more and more people get to know Tagore’s great work.
.png)
This page is synchronized from the post: ‘《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(165/325) - Translate a poem form Stray Birds everyday’