
24
放松对于工作的意义
就如同眼睑对于眼睛
The original:
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
想说:
眼睑对于眼睛,刀鞘对于刀锋。你愿做谁的刀鞘,你又是谁的眼睛。
《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。
Stray Birds, written by Rabindranath Tagore, is a collection of poetic aphorisms, remarkable for their simplicity but resonating deeply with fundamental truths of being, life, love, and the marvels of our universe. I translate a poem form Stray Birds to Chinese every day, hope more and more people get to know Tagore’s great work.
This page is synchronized from the post: ‘《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(24) - Translate a poem form Stray Birds to Chinese every day’