
28
美丽的人
在爱里发现自己
不要让阿谀的镜子蒙蔽自己
The original:
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.
想说:
美丽的灵魂比美丽的皮囊更宝贵。皮囊易朽,灵魂永恒。若是相信相由心生,更不必盯着镜子,修心便是修身,内心宁静,容貌自然有一份从容。
《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。
Stray Birds, written by Rabindranath Tagore, is a collection of poetic aphorisms, remarkable for their simplicity but resonating deeply with fundamental truths of being, life, love, and the marvels of our universe. I translate a poem form Stray Birds to Chinese every day, hope more and more people get to know Tagore’s great work.
This page is synchronized from the post: ‘《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(28/325) - Translate a poem form Stray Birds everyday’