
43
鱼儿懂得沉默
野兽总是喧闹
天空中的鸟儿会唱一首又一首动听的歌
但对于一个人来说,这些都还不足够
一个人应该拥有的是
如大海般的深沉
如土地般的生机
如天空般的歌谣
The original:
The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.
《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。
Stray Birds, written by Rabindranath Tagore, is a collection of poetic aphorisms, remarkable for their simplicity but resonating deeply with fundamental truths of being, life, love, and the marvels of our universe. I translate a poem form Stray Birds to Chinese every day, hope more and more people get to know Tagore’s great work.
This page is synchronized from the post: ‘《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(43/325) - Translate a poem form Stray Birds everyday’