《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(7)

《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(7)

1.jpg

7
水,舞着从沙身旁经过
沙,祈求水的歌声和抚摸
请挟着跛足的他们一起去远方吧

原文:
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry burden of their lameness?

想说:
舞蹈的水啊,沙在渴望你的歌声与流动,你愿带着跛足的它们去看看远方的世界吗?……某种意义上来说,我们每个人都渺小如一粒沙,又如同跛足一般无法自由奔跑和飞翔。我们都在期待着有翩跹的流水从我们身边流过,这样我们就可以去到梦想中的远方……

————————————————————
《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。

(图片来自bizhi.4493.com)


This page is synchronized from the post: ‘《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(7)’

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×