读裴勇俊的《探寻韩国之美的旅程》


1

书的作者是裴勇俊。裴勇俊居然还会写书。操蛋啊,人帅又多金,还有一颗细腻的心,这让别的男人还怎么活!

写到这里我忍不住google了一下,关键词:

【裴勇俊、同性恋】

真是操蛋啊,居然是直的!这日子没法过了!


2

书的名字是《探寻韩国之美的旅程》。

旅程的起点是裴勇俊的奶奶做的家常菜。泡菜,新鲜的播种米,不断给孙儿夹菜的奶奶。

美在生活,美在日常。

其实我很怕裴勇俊把这本书写成介绍旅游景点的旅游书。那些介绍,我随便上网搜搜就有无穷无尽,我想看的,是细节,是有些不一样的韩国。

这个开始不错。


3

任何一个地方的美,都一定包括食物之美。

书中不光介绍富有韩国特色的家常菜,小吃和其他食物,最难能可贵的是还大都附上食谱。

菜谱也不全是千篇一律的大众菜谱,还包括一些“私房菜”。比如裴勇俊的母亲教给他的。

如果你喜欢,大可以按照书中的食谱尝试一番。且不提味道,这份动手之乐也是不错的体验。

如果是粉丝,应该更快乐了。做好,拍照,ins。

附文曰:来自裴勇俊的妈妈私房菜。


4

这本书介绍的“美”,都是裴勇俊自己体验过的。

比如介绍泡菜,就自己亲手制作,然后才推荐给你。不光推荐泡菜中的味道,更主要的是也让你体会到泡菜制作过程中的文化内涵。

比如介绍韩服,就从最初的给布料染色做起,用一张张照片,一段段文字带你看一件韩服是如何从无到有。


5

当然也有景点。

裴勇俊选的是制作韩纸的手工作坊,还有宁静的寺院,茶园。

不夸耀寺院的雕像有多么雄伟,而是带你走进韩国寺院中僧人的生活。他们如何生火做饭,如何安排日常作息。

还有茶园,参与制茶,教你品茶,也都是以自己亲身体会为前提。

还有漆器和陶器的制作,还有韩文的介绍并以此为线索介绍世宗大王。

还去了国家博物馆,展现韩国历史中的光辉之处。

最后,还有自然之美。


6

这本书首先适合裴勇俊的粉丝读。当粉丝们看见自己的偶像对韩国的历史文化,生活中的细节之美如此关注,这样娓娓道来,一定很满足。

这本书也适合对韩国传统文化有兴趣,但还是门外汉的读者阅读。漆器,茶道,韩服,韩屋,韩文。也算得上是面面俱到。虽然没有专业书籍那么深入,不过对普通读者来说也是够用了。

这本书算是用心,不是明星为了圈钱甚至洗钱胡乱凑数的。效果呢,也确实可以起到推广韩国传统文化的作用。

至少对我来说,如果以后有机会到韩国去,书中介绍过的几个地方,还真是也有兴趣去看一看。




Posted from my blog with SteemPress : https://weisheng167388.space/?p=166


This page is synchronized from the post: ‘读裴勇俊的《探寻韩国之美的旅程》’

《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(263-264/325) - Translate a poem from Stray Birds every day

1.jpg

263
灰烬中的小花
正如茧中的蝴蝶

The original:
The little flower lies in the dust.
It sought the path of the butterfly.

1.jpg

264
我始终行进在路上
当夜晚降临
我也会期盼会有扇门打开
让我重新找到家的安适

The original:
I am in the world of the roads. The night comes. Open thy gate, thou world of the home.


《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。
Stray Birds, written by Rabindranath Tagore, is a collection of poetic aphorisms, remarkable for their simplicity but resonating deeply with fundamental truths of being, life, love, and the marvels of our universe. I translate a poem form Stray Birds to Chinese every day, hope more and more people get to know Tagore’s great work.

图片链接Image source-1
图片链接Image source-2


This page is synchronized from the post: ‘《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(263-264/325) - Translate a poem from Stray Birds every day’

读《骑车回巴黎》


1

两个法国人,计划用一年的时间,从成都骑车回到故乡。在计划路线的时候,他们参考的不是某某骑行攻略,而是马可波罗和亚历山大王的人生轨迹……

这有一些浪漫,因为他们要的不是经历和成长,他们要的是探险和征服!

可是旅途并不像他们想得那么顺利……我不想复述他们遇到的种种遭遇,我只复制粘贴下面这段对话你就会明白。

“你还记得吗?我们预计5天到达香格里拉。”卡卡说。  “是啊,十二天都已经过去了。”

2

书看完六十页,他们的行程离开中国边境,第一个到达的国家,是老挝。

对我来说,从这里,我真正感兴趣的部分才开始。因为之前已经看过不少骑行或者徒步的书,很多也很巧都是北京到西藏,上海到新疆类似这样的路线。

很多时候我都会想,如何继续旅途呢?下一站什么样?

这本书满足了我的想象。

3

老挝篇里,我知道了这里曾经是法属殖民地,所以城市里会有好吃的法棍,会有能说一口流利法语的餐馆老板。

也知道了这里的村庄会把外人当作“小鬼”,所以陌生人别想着在这里留宿。

还知道了啤酒是老挝唯一的工业。

以及海关工作人员可以一边玩实况足球一边工作:)

4

泰国篇里,我知道曼谷的出租车被漆成五颜六色的糖果色,也知道了在这里大象和车辆共享道路,真是充满梦幻色彩的城市。

泰国的涛岛似乎很值得一去。三餐都是便宜到无法置信的新鲜海鱼。深潜浮潜,珊瑚就在手边,鱼儿围着你游来游去。

5

马来西亚的边境简直是世界上最松懈的边境,两位法国哥们骑行入境五公里后都没看到海关在哪里:)

因为多元种族的关系,这里的人能说三四种语言是很普通的事。

也是因为多元种族的关系,在这里可以既可以吃到正宗的中国饭菜,也有正统的印度咖喱,如果你喜欢马来风味更是选择多多。

因为是伊斯兰国家,就连加油站都有清真寺,供信徒们一日五次的朝拜。

6

尼泊尔一开始就给两人惊喜。

因为两个人在机场组装自行车,结果差点被误认是是恐怖分子在组装炸弹,引来机场安保,直到他们真的组装好车,检查没问题才放过他们。

在这里,他们还经历了在海拔4600米洗澡的体验。突然想起来上本书,几位骑行者在西藏泡温泉,比起这本书的两位老兄,真是幸福太多!

哦,对了,这里的寺庙可以借宿,这可比住在千篇一律的旅店快乐多了!

7

印度之行似乎并不是很让人开心,两位老哥不断遭遇看似热情的额外服务,无非是要赚游客的钱。

这里有拥挤的城市,也有地广人稀的山区,在公路上骑行四个小时,完全没有见到一辆车一个人。看到这段,我忍不住想象自己就在这样一条路上,我也许会大声唱着没有声调的歌,也许会和大山一起保持沉默……

8

一开始以为会充满危险的巴基斯坦之旅却出人意外得安宁和顺利。

有人对两位陌生人说:“谢谢你们来到巴基斯坦,谢谢你们没有听信那些恐怖的故事,谢谢你们给我们证明,巴基斯坦人并不是坏人。”

这段话我看了好多遍,非常感动。

正如作者说的:

“在这个“世界上最危险的国度”里,我们感受到的只有爱与和平。”

9

刚进入吉尔吉斯斯坦,就被警察敲诈……执法人员明目张胆知法犯法,这是一个无论如何不会给人安全感的地方。

可是这里的牧民却又是那么淳朴和善良,看到你有困难就给你免费的食物,主动关心你是否在旅途中遇到了困难。

这样的反差实在是让人深思。

10

撒马尔罕原来是乌兹别克斯坦的一个地名。买了《撒马尔罕》的金桃,但是从没想过它到底在什么地方。

11

伊朗。

新闻上的伊朗极端保守,似乎是一个恐怖的地方。但是这两位法国兄弟的真实经历给我们展现了伊朗的另一面。

那时正是圣诞节,有人热情款待了他们两个,甚至为他们准备了圣诞树,还对他们说:

“我想告诉世界,我们是爱世界,爱其他人的。我们当他们是兄弟姐妹,这才是真正的伊斯兰教徒。”

12

离开伊斯坦布尔,踏上了旅程的最后一段,欧洲。

这一段写得非常简略,我想,这也许是因为作者本身就是法国人。

就好像我们自己,去到不同文化的地方,总会有说不完的惊喜,真的到了我们自己熟悉的文化环境中,反而会忽视很多东西,因为太习以为常了。

13

小结一下,说几个感受。

首先,这本书把重点放在中国和欧洲以外,写伊朗,写马来西亚,写印度老挝和塔吉克斯坦,对我来说特别好。因为关于中国和欧洲的游记已经看过太多了。

其次,这本书不矫揉造作,很真实。这比我之前看过的某德国人一路聊骚,勾引少女为自己口交,然后还写成了游记在中国出版赚钱要来得让人喜欢。

也说说我不喜欢的地方。

我觉得很多地方的细节还可以加强,不少故事都太简略了。十几页就是一个国家,一路好像光速一样,感觉磨难不够,感动也不够。刚有些感觉,就到下一个国家了。

这么好的经历和故事,多写一些,书再厚一些读起来多过瘾。




Posted from my blog with SteemPress : https://weisheng167388.space/?p=163


This page is synchronized from the post: ‘读《骑车回巴黎》’

读《游牧时光》| 品乐书会| 爱读书爱分享


1

随手翻几页,正在踌躇要不要读这本书的时候,被书中描写的一个细节打动了:

“哈萨克族牧人所选择的转场牧道都是经过很多年,由好几代人实践、选择并流传下来的传统牧道。”

一代代的人走在同样的路上。并不是不懂变通,也不是墨守成规。而是用几代人的智慧积累,寻出了一条最合乎自身生存和大自然存续的平衡之路。

想起了杭盖乐队的那首《轮回》:

“飞鸟 鲜花 万物众生都一样 

共生 共享 时间空气与阳光 

年轮在流转 薪火代代相传 

今天虽短暂 过去的就是永远 

……

去年的太阳今年仍挂在天上 

前辈的歌谣后人依然高唱 

有限的生命 传递着无限荣光 

变幻的世界总有些不变的信仰 

……”

智慧积累成了传统,传统让人有了有了信仰。

2

“马在奔跑的时候,都是高仰着头的,越在开阔的地方,头扬得越高,速度也越快。牧民们的心与马的心是相通的,很快他们就发现,马有望山的习惯,它高扬着头,实际上是在望着远处的一座山,那座山必然是高过众山的。这匹马也是一样,在不能奔跑或下雨的时候,就会望着远处的一座山。”

我不知道马望山的习惯。看了这段,真觉得马是充满了灵性的浪漫的生物。

人生不止眼前的苟且,还有诗和远方。远方在马儿的眼中,诗在马儿的心中。

3

牧羊犬的耳朵大都被从耳根处齐根割掉,为的是便于和狼打架。

4

任何一只羊都可以成为头羊。当原本的头羊累了,失败了,自然会有另外一只羊来接替它。这个过程中并没有争斗。更像是挺身而出。

5

藏族有神授艺人传唱着格萨尔王,哈萨克族有多才多艺的阿肯们唱着自己民族的歌谣。

阿肯弹唱会总是和赛马会一起举办。阿肯们弹着冬不拉,用不同的语调一起祈祷丰收,歌唱爱情。牧民们聚集,倾听,庆祝。热闹非凡。

6

巴克斯。

哈萨克族信奉萨满教,巴克斯这个称呼是他们对萨满祭师的称呼。

他们能感受到天地的语言,对哈萨克族人来说,巴克斯是自然与人的桥梁。

7

书的前半部,编织了一首美好的田园牧歌。

在边疆,宁静悠远的天空,望不到边的草原,骑在马上的少年,蒙古包里氤氲着的温暖。

生活在这里的人们,有信仰,贴近大地和自然。

但越向后看,这首本来美好的牧歌渐渐低沉。定居政策,草场退化,商业化的冲击。还有老人去世后无人继承的传统。

真正的牧人,退到了草原深处,真正的猎人,退到了大山深处。

作者的文字,让我们浅浅淡淡地了解了边疆人民的生活。

那些我们在自己头脑里美化过的图画,其实都只是我们自己的梦想。

在作者笔下,寒风凌烈的草原,被野狼掏空内脏的骆驼,不断迁徙的牛群羊群,都染上了浪漫的色彩。书中几十幅美丽的照片,更是让人沉沦。

可是真正生活在这片土地上的人又是如何生活的?他们真实的想法是什么?他们想要什么样的未来?

没人知道。

也许我们应该就这样懦弱着躲在自己美化过的世界里。这样至少我们还有梦,还相信美,还爱自己和他人。




Posted from my blog with SteemPress : https://weisheng167388.space/?p=160


This page is synchronized from the post: ‘读《游牧时光》| 品乐书会| 爱读书爱分享’

从《农场世界》赚钱的几个花样

写这篇小短文有两个原因:

第一是因为我首次提现的钱今早到账了,说明这个app至少现阶段是真的给钱的。

第二是因为和几个朋友交流之后,发现更多玩法,在这里分享给大家。

第一种玩法我称之为“佛系养虾”。

特点是绝对不投入金钱,系统送多少拿多少,账上有多少能提现绝对不过夜,落袋为安。

这种玩法的优点是安全。缺点是赚的少。

收益呢,系统一共送11只免费的虾,一个月有300元的收益。

第二种玩法高级一些,“发展下线”。

规则是你的下线真的花钱了,你可以得到系统分到的8%。

所以多收徒,幸运的话徒弟里有大腿,那么大腿吃肉,我们可以喝几口汤。

这种玩法的优点是安全,收益稍高。缺点是费神,遇到徒弟都是佛系的,就要一起吃斋念佛了。

收益呢,不低于300,要看你的徒弟有多么土豪了。

第三种玩法很凶悍,我称之为“爱拼才会赢”。

这种玩法的特点是赢了会所嫩模,输了下海干活。哈哈哈,有些夸张,但是意思是没错的。

这种玩法咋玩呢?关键点在于投钱进去,买3块钱一只的小龙虾。

我们计算一下:

如果按照现在的利润率,100只小龙虾成本是300元,每天可以产出50元,6天回本。

上面这其实谁都知道,关键是后面怎么操作。有没有办法在同样投入的条件下让收入翻倍呢?

有:)

首先买够100只虾。然后等鱼塘里可以再捞50只的时候,卖掉50只,现在app内部市场的价格是每只2.9元,再用卖虾挣的钱买50只虾来养。

关键点是你卖掉的虾不是消失了,而是变成了天堂虾。50只天堂虾每天有十几块钱的收入。

然后你要做的就是不断重复这个动作。始终养100只虾,让天堂虾的数量不断增加。

按照朋友的计算,这样操作十天,每天的收入可以上升到200-300元。

如果您玩的大,可以把100换成1000,50换成500。那收入确实很吓人!

另外还有其他的玩法,比如斗虾,比如倒卖,今天就不讨论了。

【最后,很重要的一点,收益这样高的游戏,很可能无法长久持续】

【最后,很重要的一点,收益这样高的游戏,很可能无法长久持续】

【最后,很重要的一点,收益这样高的游戏,很可能无法长久持续】

所以,我仍然选择做一名“佛系养虾人”。

本文图片上是我的邀请二维码,如果您觉得这篇文章有用,不妨用我的邀请加入这个游戏。

这对您不会有任何损失,但是可以扩充我的鱼塘。当然,如果您是土豪,在这里花钱了,系统也会分我8%。

谢谢,就是这样。

Posted using Partiko iOS


This page is synchronized from the post: ‘从《农场世界》赚钱的几个花样’

《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(261-262/325) - Translate a poem from Stray Birds every day

1.jpg

261
让你的音乐如剑般刺穿喧嚣闹市的心脏吧!

The original:
Let your music, like a sword, pierce the noise of the market to its heart.

824dc48f8537fe8432aef7425d9baca4.jpg

262
树梢颤抖着的枯叶如同婴儿的手指触动着我的心

The original:
The trembling leaves of this tree touch my heart like the fingers of an infant child.


《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。
Stray Birds, written by Rabindranath Tagore, is a collection of poetic aphorisms, remarkable for their simplicity but resonating deeply with fundamental truths of being, life, love, and the marvels of our universe. I translate a poem form Stray Birds to Chinese every day, hope more and more people get to know Tagore’s great work.

图片链接Image source-1
图片链接Image source-2


This page is synchronized from the post: ‘《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(261-262/325) - Translate a poem from Stray Birds every day’

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×