《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(133/325) - Translate a poem form Stray Birds everyday

1-160403145434.jpg

133
爱让春泥护花
结出奉献的果

The original:
The leaf becomes flower when it loves.
The flower becomes fruit when it worships.


《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。
Stray Birds, written by Rabindranath Tagore, is a collection of poetic aphorisms, remarkable for their simplicity but resonating deeply with fundamental truths of being, life, love, and the marvels of our universe. I translate a poem form Stray Birds to Chinese every day, hope more and more people get to know Tagore’s great work.

图片链接Image source


This page is synchronized from the post: ‘《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(133/325) - Translate a poem form Stray Birds everyday’

读贵志佑介《天使的呢喃》| 月旦评 | 品乐书会 | 同一本书

0404_1.jpg

在《黑屋吊影》《红色的迷宫》和《恶之教典》之后,《天使的呢喃》是我读的贵志佑介的第四本书。

基本的情节可以概括为:

一队前往亚马逊丛林考察的科研队吃掉了一只被种群驱逐的秃猴,回到日本后成员相继自杀,死因是他们在吃秃猴时感染了线虫。线虫通过刺激宿主的快感神经达到控制其行为的目的……

首先要为贵志佑介的科学精神点赞。寄生虫控制宿主行为这在自然中是确实存在的现象。甚至寄生虫可以通过一些手段改变宿主的基因。《天使的呢喃》不是空想,是有现实依据,然后展开合理想象的小说。也因为这点,故事让人信服。

其次想说的是,人类确实是被快感控制的生物。身体的快感又往往带来精神的愉悦。加上快感的感受有其衰减性。于是追求越来越大的身体快感,便成为了很多人的日常。这点让人感慨。

第三想说的是,想到快感可以被控制,可以被分解为在神经中传递的电信号,会对很多事存在的意义产生怀疑。尤其是发现生物性的存在决定了人性,这多少让人有些丧气。

第四点想说的是,之前看《黑屋吊影》《红色的迷宫》和《恶之教典》时,一直在思考的问题是:情感是否决定了人的行为符合道德?今天看了《天使的呢喃》,开始思考一个新的问题:生物性是否决定了人的情感

看看被寄生性线虫控制的人类,线虫把本该感受到的痛苦和绝望,转化为幸福和快乐的神经信息。越痛苦,越快乐!生物性决定了人感受到的情感,而情感又最终决定了人的行为是否符合道德。

那么是否能说:生物性决定了道德?!

想起了《发条橙子》,想起了《美丽的新世界》,我的心里一片混乱。


This page is synchronized from the post: ‘读贵志佑介《天使的呢喃》| 月旦评 | 品乐书会 | 同一本书’

我为什么不借书给你 | 月旦评

20161130111102655.jpg


有很多人到我家来看见我书架上的书都问我,看了几本?我想说,书架上有多少书和看了多少书确实没有关系。而我就是喜欢书摆在书架上的感觉。

还有不少人喜欢借书,说什么书非借不能读。问题是这些书是我辛苦淘来,钱是小事,关键是和书有了感情,你这说借走就借走,就好像把我的小妾借给你几天用用然后再还给我的感觉一样。

书是很隐私的东西,我撅着屁股大便的时候就读的这本,我抠着脚,挖着鼻屎的时候读的就是这本,你借走了,我感觉好像把自己的内裤借给你穿一样。你不在意没事,可是等你还给我的时候,我还怎么穿。

这样朝夕相处耳鬓厮磨日久情深的书,这样看尽我的缺点弱点胎记痔疮的书,你让我怎么借。借给你就好像把我扒光站在你面前一样。我不是不借给你,我是丢不起那个人。

我小学六年级的时候某人借走我一本精装版《圣经故事》,至今未还。这件事现在已经过去二十年了,始终难忘。那一个个寂寥的深夜四十五度角仰望星空内心无限惆怅期待再看我的书一眼的心情我想你们大家都懂。

所以我不借书给你。


This page is synchronized from the post: ‘我为什么不借书给你 | 月旦评’

《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(132/325) - Translate a poem form Stray Birds everyday

9041.jpg_wh1200.jpg

132
海浪打破大海的沉寂
闲暇给工作带来活力

The original:
Leisure in its activity is work.
The stillness of the sea stirs in waves.


《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。
Stray Birds, written by Rabindranath Tagore, is a collection of poetic aphorisms, remarkable for their simplicity but resonating deeply with fundamental truths of being, life, love, and the marvels of our universe. I translate a poem form Stray Birds to Chinese every day, hope more and more people get to know Tagore’s great work.

图片链接Image source


This page is synchronized from the post: ‘《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(132/325) - Translate a poem form Stray Birds everyday’

读贵志佑介《深红色的迷宫》| 月旦评 | 品乐书会 | 同一本书

0403_1.jpg

这是我读的贵志佑介的第三本书。第一本是《黑屋吊影》,第二本是《恶之教典》。

《黑屋吊影》和《恶之教典》中,都探讨了情感是否是道德的基础的问题。两本书中因为自己没有正常人的情感,也缺乏感受他人情感的能力的人物,做出了很多违背人性与社会道德的事。但这些事对他们自己来说,只是顺理成章。

《深红色的迷宫》讲述的是一个类似大逃杀的故事。八个人被某神秘组织送到澳洲腹地,在操控者的安排下,有的人变成了食人肉的食尸鬼,有的人成为了食尸鬼的盘中餐,主人公在机缘巧合之下幸免于难。

其实这个故事同样在探讨情感是否是道德的基础

首先,是台前的食尸鬼。他们本来是人,被人下了药,成了以人类为食的食人族。如果说一开始的食人是被下了药,迷失了人性,还是被动的,那么之后他们以猎杀人类为享受,就是主动的沦丧。

但不管是被动的,还是主动的,缺失了正常人情感的他们,根本不会有符合道德的行为。

其次,是幕后的组织者。将无辜的人绑架,下毒,促使他们自相残杀,甚至故意培养泯灭人性的食尸鬼。为的,是拍摄杀人录像牟利。

这样的人,天生缺乏人类正常的情感。当然,他们的行为,也不会符合基本的道德。

所以,从台前到幕后,从被动剥夺,到主动放弃,再到天生缺乏人类正常的情感,这本《深红色的迷宫》把情感是否是道德的基础这个命题更加深广化了。

《深红色的迷宫》,书名中的深红色,代表的是鲜血。是没有正常情感的人,做出没有道德的事的现实的颜色。

而书名中的迷宫,其实是人性的迷宫。

人不是全恶的。个体有善念有恶念。群体有好人有坏人。《黑屋吊影》中,毕竟还有主人公是善良正直的,《恶之教典》中毕竟还有纯真的学生大难不死。而在《深红色的迷宫》中,毕竟还有活到最后,并且试图揭露这一社会黑暗的主角。

这些,便是贵志佑介描绘的没有人性,缺失道德的黑暗世界中的希望之光。


This page is synchronized from the post: ‘读贵志佑介《深红色的迷宫》| 月旦评 | 品乐书会 | 同一本书’

读《霍乱时期的爱情》| 月旦评 | 品乐书会 | 同一本书

0403_1.jpg

1.关于霍乱

我觉得霍乱在本书中除了作为淡淡的时代大背景存在以外,更主要是作为爱情的象征存在。以下两处是比较明显的文字联系。

第一处,弗洛伦蒂诺年轻时遇到费尔明娜时害上相思病。
“脉搏微弱,呼吸沉重,像垂死之人一样冒着虚汗”。
“并没有发烧,浑身也没有哪一处疼痛,唯一确切的感觉就是迫切地希望自己死掉。”
“于是再一次证实了相思病具有和霍乱相同的症状。”

第二处,老年弗洛伦蒂诺在能够再次与费尔明娜面对面时,腹部绞痛。
他的司机对他说:“您要当心啊,弗洛伦先生,这可有点儿像霍乱。

爱情即霍乱。爱情是种病。爱情无药可医。爱情来得猝不及防,霍乱走时死伤无数。

2.关于开篇摄影师之死

人老了,活着只剩下了耻辱。摄影师选择了自己亲手了结自己的生命,趁着自己还没有被老年的耻辱淹没。

乌尔比诺医生的儿子认为:如果没有老人阻碍,世界会发展得更快。同时,小乌尔比诺医生还预见“将会有一个更人道,从而也更文明的未来,那时,人到了不能自我料理的年龄,都将被隔离到边远的城市,以避免老年的耻辱、痛苦和可怕的孤独。”

摄影师的行动算是践行了小乌尔比诺医生的理论。而佛罗伦蒂诺和费尔明娜则用行动扇了这个理论一个响亮的耳光。

老了,生命中不光只有耻辱,还可以有爱情。开篇摄影师之死,不光点明了全书的主旨——爱情,还和弗洛伦蒂诺和费尔明娜的爱情形成了有趣的对比。都是面对生活,面对爱情的抗争,你会如何选择呢?是放弃,还是坚持到最后?

3.巨细无遗的细节

这本书对一些细节的描写到了巨细无遗的地步。不光是对环境的描写,还有对人物动作的详细分解描述,对人物心理的细腻入微的描写。

初读时,感觉罗嗦。不过随着阅读的深入,我却爱上了这种写法。一是因为这样的描写方法让我有在看电影的感觉。甚至好像走进了画面,感觉我就是故事发生现场的隐形的幽灵。

二是这样的描写营造了一种生活的节奏。不是么,生活中的任何一天都不会因为你喜欢或者不喜欢而放缓或者加快,每一个动作语言细节在生活中的地位都是平等的。我们能做的,就是瞪大自己的眼睛,看着这一个个生活的细节从自己眼前走过。不快不慢。

看这个书的时候,总感觉有不少话想说,可是又不知道自己要说什么,直到读到最后二十页的时候,我才明白,这个能充分感受到却又不可言说的不就是生活么。

4.各种各样的爱情

看了一些介绍,说此书意在书写各式各样的爱情,淫乱的,忠贞的,少年盲目的,老年睿智的。但我觉得这个书只写了一种爱情。

或者说真正的爱情只有一种。

这种爱情跨越时间,有等待的耐心,有互补的愉悦。这种爱情在肉体之上,不因生命中任何的过客改变。这种爱情把人变成热情似火的诗人,也把人变成睿智的长者。这种爱情是一生一世。

5.费尔明娜

无疑,费尔明娜是美丽的女人。

她“走路的样子就像一头小母鹿,仿佛完全不受重力的束缚似的”;她“看上去就像一位头顶王冠的女神”;她“完美无瑕、高高隆起、有着孩子般稚嫩乳头的乳房,在昏暗的房中发出耀眼的光芒”;医生“用舌头舔湿了中指的指肚,轻轻碰触了一下她那毫无防备的乳头,而她感觉到致命一击,……全身震颤直至发根的滚烫羞红”。

年轻时的她明艳不可方物,简直就是污秽泥塘中唯一一颗闪光的珍珠。而当肉体的光辉褪去,唯有爱情能继续让人美丽。

虽然她已经老得“闻上去已经有股秃鹫的味儿了”,“肩膀布满皱纹,乳房耸拉着,肋骨被包在一层青蛙皮似的苍白而冰凉的皮肤里。” 弗洛伦蒂诺依然希望吻她,和她做爱。“他的侍卫昂首挺立,她发现他并非偶然让她看见他的武器,而是像炫耀战利品一样有意地展示”。

76岁到弗洛伦蒂诺对72岁的费尔明娜说:我为你保留着童真。

容颜易老,青春易逝,永远保持美丽靠的不是美容化妆,跑步瑜伽。唯有真心的爱人才能让彼此永远美丽。爱人的眼中,美是不变的。

6.性与爱

书中的性与爱是分离的。可以有性无爱。可以有爱无性。医生因为精神上的出轨,在他死前换来的是家庭的崩溃(其实早就名存实亡了,因为这个家里没有爱)。弗洛伦蒂诺身体无数次出轨,却为费尔明娜守得精神上的童真。

书中的性与爱又是贴合的。相隔20年后的船上,佛罗伦蒂诺和费尔明娜的做爱便是证明。

爱是决定性的,性是延展性的。

7.还有两处喜欢的细节

最喜欢书中两个段落,一个是鹦鹉,一个是超强嗅觉。几乎看得见作者写的时候在笑。


This page is synchronized from the post: ‘读《霍乱时期的爱情》| 月旦评 | 品乐书会 | 同一本书’

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×