托马斯·哈代,Thomas Hardy,是我最喜欢的英语诗人之一,他的小说在中国更出名一点,《德伯家的苔丝》、《无名的裘德》俱为世界文学经典。 哈代从小写诗,但小说比较赚钱,所以年轻时写了不少小说。可哈代小说批判现实很激烈,也确实戳中了某些人的神经,所以在当时饱受批评、争议蜂起,甚至被烧。一己之力难以抵抗整个维多利亚文化圈,哈代便专心写诗。 特丽菲娜是哈代的表妹和初恋,虽然分开了,哈代也一直没有忘记她。《无名的裘德》中的女主角就有一点菲娜的影子。 一次,哈代在去往伦敦的火车上写了《念菲娜》这首诗的开头。两人已经久无联系。谁知写诗时菲娜已经病危,没过多久,就收到了噩耗。哈代称之为“心灵感应的奇异例证”。之后哈代补完全诗,如下:
《念菲娜》
我没有一行她的字迹, 没有一绺她的秀发, 没有一点她后来当主妇的印记 好让我把情境描画; 我错失的她后期怎样? 我的想象全归徒劳; 而早年啊她的梦想充溢着阳光, 她的眼睛充溢欢笑。
最后围绕她的是何种情境—— 是悲或欢,明或暗? 她的温柔,是否因善良和才情 而加上灿烂光环? 她的光辉是否随年龄减退, 她的太阳是否被遮没, 是否有不安、忧虑、畏惧或后悔 把她的心灵折磨?
我只能把她少女的魂留下 作我唯一的纪念; 也是这是我能呈现的最美好的她, 也许还多亏了今天 我没有一行她的字迹, 没有一绺她的秀发, 没有一点她后来当主妇的印记 好让我把情境描画。
——托马斯·哈代
音频:《念菲娜》
This page is synchronized from the post: 念菲娜|朗诵好声音