在逛Costco的官网(好市多,一家大型的会员制量贩店),居然发现有卖应急罐头食品,这量还是蛮大的,够一家4口1年的量。营养也好,有肉,有菜,有面条/米饭,有水果。保质期10-25年不等。好适合宅男宅女宅在家一年不出门。:D
This page is synchronized from the post: 宅男宅女居家必备
In a statement on their website, Binance just announced that they are launching the development of their own Blockchain. Binance, as one of the biggest exchanges is now taking the lead in decentralized trading. This is a big advantage to the total cryptomarket and will make trading a lot safer, better and faster.
Following the Binance announcement, the Binance coin price went up 28%
This page is synchronized from the post: Binance Is Starting It’s Own Blockchain
看了 @lanhange 的文章“这样解释时空,质量和引力的关系有创意”,突然想到混子哥解释引力波的搞笑漫画。在这里分享一下。混子哥还有一系列的历史搞笑漫画也推荐大家去看,大家可以轻轻松松学好历史
真希望我上学那个年代有这样的漫画,学习起来就轻松了。哎,生不逢时啊。。。
混子哥的微信公众号是hey-stone.
http://photocdn.sohu.com/20160222/mp59936777_1456119616907_11.jpeg
This page is synchronized from the post: 《Stone小知识》–引力波就是你俩还没开打,杀气就喷了我一脸
加密货币交易所 OKCoin 的创始人徐明星对Decentralized去中心的翻译有不同观点。他近日在在朋友圈表示:
“去中心化”这个词是区块链行业翻译产生的重大误导,呼吁翻译成“点对点”。任何区块链应用的规则制定者就是根本的中心。国家如果应用区块链,去的是低效、不透明的小中心,以此来更好的维护党和国家的大中心。
看到这里就很合理解释了为什么 @softmedal 说:
Bihu, a centralized-based decentralized community.
币乎,一个基于中心化的去中心化社区。
因为Decentralized的翻译是“点对点”,党和政府是大中心!
This page is synchronized from the post: Decentralized翻译应该是“点对点”?
The founder of one of the largest cryptocurrency businesses in China appears willing to work more closely with the government.
A screen capture of the group chat further shows that Xu told the staff he had also briefed the PBOC on OKCoin’s overseas expansion plan, its research on blockchain development and notably, a commitment that the firm is “prepared to donate it to the country anytime in the future.”
However, the firm did not further clarify what exactly is to be donated - whether it’s the group’s crypto exchange business or the blockchain research results, or elaborate on why Xu would make such a claim.
This page is synchronized from the post: OKCoin CEO Xu Hints at Cooperation With Chinese Government In Leaked Chat
PBOC Chairman has announced a digital currency for China: DCEP.
DCEP will be based on Distributed Architecture and DLT mainly for payment solutions.
Test usage may start in 2019. DCEP stands for Digital Currency for Electronic Payment.
周小川介绍,人民银行在3年多以前就组织了数字货币相关研讨会,随后又成立了研究所,最近正在和业界组织分布式研发。他透露,央行目前正在研发的数字货币叫DCEP,DC即数字货币,EP指电子支付。
This page is synchronized from the post: PBOC Chairman has announced a digital currency for China: DCEP./周小川:中国央行正在研发数字货币DCEP
Update your browser to view this website correctly. Update my browser now